Click Here!

  • 1

Reviews for Wish for you on a shooting star

By : dojomistressachan
  • From ravenloft on February 10, 2009
    There is a reason I keep reading and re-reading this one. It is one of the best fanfics I have ever met. Keep writing and keep reading! If you write anything new let me know!
    Report Review

  • From ANON - Blanca on January 22, 2006
    awww that was a great story ^-^ Beautiful job *claps*
    Report Review

  • From ANON - dark_miko90 on December 08, 2005
    That. Was. Amazing! No...that doesn't do this fic justice or your impeccable writing skills. IT WAS BEAUTIFUL!!! I loved it! *gushes and hugs Kagura and Yuki plushies* I love you! Kagura x Yuki is the best and I'm so glad you wrote this. In my opinion, if Kyou rejects Kagura she should automatically be paired with Yuki-kun. Your awesome, i've read this before and I could've sworn I'd reviewed it but I guess not. Sorry, anyway thanks again for writing an amazing fic and keep up the good work.


    Report Review

  • From ANON - megamelfina on August 17, 2005
    What a great story! I'm so teary eyed...sniffk. Keep writing!

    *blots eyes*
    Report Review

  • From ANON - Kyou\'s Dream Lover on August 08, 2005
    Great fic! I love Kyou and Tohru pairings! You are very talented and can't wait to see what other stuff you have written. Excellent Job (although you could work on your spelling...lol) keep up the good work
    Report Review

  • From ANON - Talia on July 28, 2005
    You shouldn't keep asking if your story is good or bad. Persent you work with confedence and fuck 'em if they don't like it.
    Report Review

  • From ANON - Emi on July 27, 2005
    holy crap! it took me 3 1/2 hours 2 read this thing! but it was totally worth it! I love the Kougra/Yuki pairing and i also loved the way u broke the curse! ^^
    Report Review

  • From evilfairy on July 27, 2005
    Your story is really good so far (only on the first chapter.) I did see some grammer and spelign stuff I thought I should bring to your attention:

    ou- Uo

    livid (Two meanings; Furious and discolored). Did you perhaps mean "vivid"?

    you may want to find a new word for "amiss" two in as meny sentences gets cluttered.

    You should either a) keep everything in english or b) have a translation of the Japanese words. It's known that their speaking japanese through, like watching a movie and no matter where they are in Euorpe they have english accents to prove the point of "yes, we're speaking another launguage but we want you to understand what's going on.

    Like I said, it's good, you just peeked my inner editor.

    Report Review

  • 1
T.O.S. | Content Guidelines | DMCA Info | F.A.Q. | Facebook | Tumblr | Abuse | Support | Contact | Donate

Click Here!